Ce projet explore la frontière entre l'espace privé et la sphère publique en utilisant la fenêtre comme une interface paradoxale : un écran qui expose des mondes intérieurs à la vue de tous.
Les images projetées viennent perturber la routine du paysage urbain en jouant avec les échelles et les contextes. En projetant des scènes aussi intimes que le chat de la maison, aussi collectives qu'une contre-soirée, ou aussi puissantes qu'une tempête déchaînée sur une plage corse, l'œuvre superpose des réalités fragmentées à l'architecture familière.
L'objectif est de susciter la surprise et de questionner notre rapport à l'environnement. L'art sort ainsi des lieux dédiés pour créer des moments de partage éphémères, invitant les passants à poser un nouveau regard sur la ville et les histoires qu'elle peut raconter.
这个项目通过将窗户作为一个矛盾的界面,探索了私人空间与公共领域之间的界限:它是一个将内心世界暴露在众目睽睽之下的屏幕。 投影的图像通过对尺度和背景的运用,扰乱了城市景观的日常。通过投射如家猫般私密的、如朋友聚会般集体的、或如科西嘉海滩上肆虐的风暴般强大的场景,该作品将破碎的现实叠加在熟悉的建筑之上。 其目的是为了引发惊喜,并质疑我们与环境的关系。艺术因此走出了专设的场所,创造了短暂的分享时刻,邀请路人以新的眼光看待城市及其可以讲述的故事。
This project explores the boundary between private space and the public sphere by using the window as a paradoxical interface: a screen that exposes inner worlds to everyone's view.
The projected images disrupt the routine of the urban landscape by playing with scale and context. By projecting scenes as intimate as the house cat, as collective as an after-party, or as powerful as a raging storm on a Corsican beach, the work superimposes fragmented realities onto familiar architecture.
The goal is to evoke surprise and question our relationship with the environment. Art thus steps out of its dedicated venues to create ephemeral moments of sharing, inviting passersby to take a new look at the city and the stories it can tell.